|
◎译 名 澳洲乱世情/澳大利亚
◎片 名 Australia
◎年 代 2008
◎国 家 美国/澳大利亚
◎类 别 冒险/西部/战争/剧情
◎语 言 英语
◎字 幕 中英双语
◎IMDB评分 7.0/10 (19,602 votes)
◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0455824/
◎导 演 巴兹·鲁尔曼 Baz Luhrmann
◎主 演 休·杰克曼 Hugh Jackman ....Drover
妮可·基德曼 Nicole Kidman ....Lady Sarah Ashley
大卫·文翰 David Wenham ....Neil Fletcher
布兰登·沃特斯 Brandon Walters ....Nullah
布莱恩·布朗 Bryan Brown ....King Carney
杰克·汤普森 Jack Thompson ....Kipling Flynn
Shea Adams ....Carney Boy #3
Ray Barrett ....BullTony Barry ....Sergeant Callahan
Jamal Bednarz-Metallah ....Mission Boy
Damian Bradford ....Constable #1
Nathin Butler ....Carney Boy #1
Tara Carpenter ....Essential Services Woman
Rebecca Chatfield ....Magarri's Niece
Lillian Crombie ....Bandy Legs
Max Cullen ....Old Drunk
伊斯·戴维斯 Essie Davis ....Cath Carney
Arthur Dignam ....Father Benedict
Michelle Dyzla ....Hairdresser
Haidee Gaudry ....Essential Services Woman
Sandy Gore ....Gloria Carney
Terence Gregory ....Mission Boy
David Gulpilil ....King George
Jamie Gulpilil ....Porter (wharf)
Peter Gwynne ....Lady Sarah's Butler
Sean Hall ....Soldier (Government House)
Nigel Harbach ....Carney Boy #4
Joy Hilditch ....Essential Services Woman
Matthew Hills ....Flying Boat Steward
Jimmy Hong ....Carney Manservant
比尔·亨特 Bill Hunter ....Skipper (Qantas Sloop)
Jarwyn Irvin-Collins ....Mission Boy
Robert Jago ....Military Police
约翰·贾瑞特 John Jarratt ....Sergeant
Eugene Kang ....Waiter
杰克·科曼 Jacek Koman ....Ivan
Crusoe Kurddal ....Aboriginal Tracker
Liam Lannigan ....Mission Boy
Siena Larsson ....Flying Boat Passenger Child
Nathan Lawson ....Constable #2
Cody Lea ....Mission Boy
Jack Leech ....Ball Guest
Charles Leung ....Waiter
Jacob Linger ....Evacuee Child
Mark Malabirr ....Porter (wharf)
John Martin ....Ball Guest
Logan Mattingley ....Mission Boy
Adam McMongial ....Darwin Policeman
本·门德尔森 Ben Mendelsohn ....Captain Dutton
Dylan Minggun ....Mission Boy
Phillippe Moon ....Ball Photographer
Nyalik Munungurr ....Mission Boy
Patrick Mylott ....Naval Officer
David Ngoombujarra ....Magarri
Barry Otto ....Administrator Allsop
Angus Pilakui ....Goolaj
Robin Queree ....Ball Guest
Mark Rathbone ....Stockman
Garry Scott ....Downtown Pub Patron
John Sheerin ....Fireman
布鲁斯·斯宾斯 Bruce Spence ....Dr. Barker
元华 Wah Yuen ....Sing Song
Kerry Walker ....Myrtle Allsop
Elaine Walker ....Ball Guest
John Walton ....Carney Boy #2
Matthew Whittet ....Brother Frank
Ursula Yovich ....Daisy
Anthony Cogin ....Loop Group Captain (voice)
Anton Monsted ....Maitland Ashley
◎简 介
故事发生在二次大战前夕的澳洲,优雅的英国贵族莎拉,为了保护她所继承的土地,千里迢迢的来到地球另一端的蛮荒之地——澳洲。当她抵达这片一望无际的土地时,她发现除了必须克服陌生环境所带来的重重挑战外,还必须和当地粗野不羁的放牧人共同合作,一起横越北澳洲大陆。在这趟艰辛的路程中,他们二人一路扶携相随,穿越了大半个澳大利亚,领略了迥然不同的壮丽景观,结识了众多豪放热情的居民和当地土著人。同时,他们也开始感受到彼此内心冲突的转变,一股莫名的奇妙感觉不住涌上心头。正当他们到达目的地,打算开始一番轰轰烈烈的新生活时,战争却轰然而至。1942年,日军轰炸澳大利亚达尔文港,莎拉的豪宅被火光吞噬,他们该如何面对接二连三的艰险考验与战争的威胁?这场可歌可泣的爱情与家园保护之旅能否继续下去呢?
一句话评论
巴兹·鲁尔曼最新的浪漫史诗爱情片。
——《太阳先驱报》
这部投入创澳大利亚影史新高的影片值得期待。
——《时代报》
巴兹·鲁尔曼拿“史诗片”做赌注?
——《澳洲人报》
幕后制作
历经磨难的史诗巨作
在这部影片开机前的几个月就已经盛传巴兹·鲁尔曼将有大手笔,然而在好几个月以后巴兹才第一次向传媒回应他的最新力作,他说:“这一部电影将会如《乱世佳人》、《走出非洲》、《巨人传》般宏大,富有史诗般的叙事性。为了拍成这部电影我酝酿了十年,我认为它应该具有历史素材和史料记载的那种神秘感。”
史诗般的宏大叙事不仅体现在超长的拍摄时间和壮丽的“历史画卷”中,也体现在演职人员的信心里。二十世纪福克斯电影发行公司澳大利亚分公司的常务董事马科斯·奥利维拉在接受《悉尼先驱晨报》的采访时表示,他相信有巴兹·鲁尔曼的悉心执导,休·杰克曼和妮可·基德曼的出色表现,《澳大利亚》将会成为澳大利亚历史上最为宏大的一部电影。休·杰克曼在澳大利亚国际电影协会上也声称,他在本片中出演的角色将会是他从影以来最为难忘的角色,也是他在生命中应该扮演的角色。
正所谓好事多磨,这样一部史诗般的巨作在拍摄过程中遭遇了不少的磨难,而这对于巴兹·鲁尔曼而言可谓是难忘的记忆,“其间发生了太多的意外,先是谈妥的男一号罗素·克劳因为种种原因离开剧组,接下来是演职人员的伤病、食物中毒事件、马群受流行性感冒感染……最离奇的是我们在拍摄横穿沙漠的场景时遭遇了一场大雨,而这是百多年来这个地区的第一场雨。”尽管发生了如此之多令人抓腮挠头的事,这位出色的导演却拿出了足够的勇气和毅力来解决和处理这些问题,在困难面前他表现得相当镇定和专业,但谦逊地将功劳让给了其他人,“我一个人是不可能顺利度过这么多关口的,是大家的力量化解了危机。妮可在这些异常情况下表现得相当沉着,应该说表现得非常出色,我想这是她作为一个优秀演员的本能表现;谁会想到休·杰克曼会在灌木丛里度宿?但为了掌握角色的心理,体会那种感觉,他就是做到了!”
两位主演的付出与收获
当休·杰克曼决定成为片中男一号时,就注定要面临很多挑战。由于她扮演的角色是放牧人——从早到晚赶着牲畜上路、隔三个小时就要进餐,这样的角色需要休有副硬朗且彪悍的身板,他也决定为此重塑体形。“我开列了‘澳大利亚美男’的体形标准所需要的食物和运动项目清单,并照此标准执行。每天凌晨4点起床进食蛋白,而后上床睡觉至6点,再进行体能训练。”通常这种有规律的“进补”需要一段时间来调整才会习惯,但休·杰克曼非常严格地要求自己在短期内适应。“坚持下来我发现这是一种很受用的补充能量的进补方法,我现在的体能已经达到了自身身体素质的极限。”
妮可对休的奉献精神深感佩服,尤其是对他的骑术赞不绝口。“他的进步令人吃惊,刚开始他对骑术可以说一无所知,但因为他的苦练和永不放弃的精神,到最后俨然已经是一名杰出的牧人了,他是澳大利亚牧人的骄傲。”
在拍摄过程中最令休·杰克曼难忘的莫过于马群的狂奔。经历了8个月的强化训练,他能自如地驾驭一匹马并能很帅气地在马鞍上发号施令,但仍无法镇定地面对狂奔的马群。“第一匹马冲出马厩时我并未意识到事态的严重性,当它的蹄后扬尘落定之后,我才看清楚畜栏内的马匹都开始蠢蠢欲动,瞬间也与它们的同伴一样冲了出来。当时我就傻了,不知道该怎么办。这时我想起了训练师对我说过的话,在这个时候没有什么能使它们停下来,想办法逃命才是正确的选择。在我躲避疯跑的马群时,搞录音的那群家伙记录下了我的恐惧。当时我带着麦克风,那盘录音带后来被我们笑成为‘惊悚电影’的现场录音版。如果有兴趣去听,里面有我不住地发誓和在面对恐惧时最真实的表现。”
与休·杰克曼的恐惧比起来,妮可从片中获得的启发就更为具体。拍完该片后,妮可在澳大利亚买下了一个畜牧场。“通过出演片中的萨拉,我懂得了如何做一个出色的女牛仔,现在电影拍完了,但我却爱上了这种生活方式,我也基本具备了一个牧人的素质和放牧技巧。一旦掌握了这些技巧就会觉得很有乐趣,现在我不单能够坐在马背上把马鞭抽得噼啪作响,我还可以教训那些离群的牲畜。这真是太难以令人置信了,之前我可是想都没想过。除了畜牧场我还在悉尼之外买下了个公司来专门打理这个场子,如今他们正在进行育草的基础工作。”
绚烂异常的服装服饰
《澳大利亚》打开了一扇窗户,我们得以一览澳洲美景,这自然成为天然的帷幕。但电影毕竟是人工雕琢之产物,究竟这扇窗户擦得有多亮堂,关键在于美工设计。在导演妻子、美术指导凯瑟琳·马丁一手设计的“红幕布三部曲”中,服装与布景如绚烂的万花筒折射在鲜艳的画面上。《澳大利亚》延续着凯瑟琳对居室设计的浓烈着色,制造了史上最盛大的一次服装发布会,更是凭借澳洲得天独厚的自然风光,构建了本片广袤的幕布。无需人工的刻意雕琢,便营造出写实却华丽的电影氛围。
2001年,凯瑟琳为《红磨坊》五十年代的浮华巴黎缩影设计制作了480套服装。七年之后,当故事从巴黎搬到辽阔的澳洲平原,投资不仅翻了一番,服装数目更是涨了四倍——她硬是将自己练就十六年的手艺,遍布在了约2000件服装中。让性格像衣服一样穿在抉择身上,而非皇帝的新装,是凯瑟琳的设计原则。“在大多数电影中要表达现实,首先带观众通过视觉得到第一信息,然后才轮到语言来强调信息。”当影片拥有了2000套服装,也就拥有了更为细腻的语言。
妮可尔扮演的角色来自保守的英国,初来澳洲的她提着prada旅行箱、穿着Ferragamo鞋,依然保持着欧洲的端庄和正式。直到在爱情的催化下,她的服装终于在阶层之间进行了交接,变得更为宽松和朴素。从最初的英国华贵到流落澳洲的遗孀,从雍容华贵的打猎装到战争时期的平民装,就必须体现由繁复到简洁、由华丽到素雅的全过程。再加上休·杰克曼那看似一样,实则变化无穷的牛仔装,2000套对于一部历史巨制而言,理所应当。其中,妮可尔的中式服装亮相相当抢眼。故事发生的30年代,正值亚洲风尚吹遍澳洲。凯瑟琳借用中国元素,包括剪裁、颜色、布料,设计中西合璧的服装。片中的妮可尔身穿红色旗袍,头戴白栀子花,引来居民的驻足,更是让粗汉杰克曼倾心不已。
除服装外,凯瑟琳的美学观点还遍布影片中的场景、居室设计,甚至小饰物等等细节。“鲍恩镇会成为理想的取景地,是因为我们在滨海区的码头旁发现两块广大的空地,宛如命运女神眷顾,达尔文码头与鲍恩码头面对同一方向,所以我们在两个场地的采光能够配合。”凯瑟琳说道。
这座五英亩大小的场景,费时十周搭建,包括一间两层楼酒吧、一座中国城、泥土路、仿古的电线杆与街灯,还将现存建筑重新装修,让它们融入虚构的场景。“刚开始我们认为达尔文位于陡坡,而我们这城镇却在平地,这一点很具挑战性,”凯瑟琳说道,“然而,这却能让我们将所有达尔文元素浓缩在一个较小的地理区域里,依旧能传达出规模感、深度与氛围,让这座城镇活过来。”
同样,影片中莎拉卧室同样梦幻,但置身于澳洲这个还未完全被工业染指的地方,凯瑟琳采用了更自然和谐的装饰艺术。她一直着迷于植物学和动物学,因此,卧室充满了迷人的自然气息。室内摆放着鸟类标本、土著文物等各种收藏,床头以花束点缀,地面铺着植物图案的地毯,都体现了优美的澳大利亚生态。
花絮
·希斯·莱杰当时也为这部电影试镜,只不过后来选择了接拍《黑暗骑士》。
·片中贯穿始终的音乐出自1939年的电影《绿野仙踪》,歌名为Over the Rainbow(跨越彩虹)。
·妮可·基德曼后来透露说她同意接拍这部电影时甚至还没有读到剧本,并且斩钉截铁地告诉休·杰克曼不必犹豫一定要接下这部电影,而当杰克曼说自己还没有看到剧本时,基德曼就说完全不必理会剧本,因为导演是巴兹·鲁尔曼。
·罗素·克劳曾是影片男主角的人选,但由于20世纪福克斯打算削减其片酬以减少影片预算迫使罗素·克劳最后离开了片组。
·超过1500匹野马被用于该片的拍摄。
·本片大部分的主要拍摄镜头历时9个月。
·由于本片拍摄时间过长,在拍摄期间剧组诞生了不少于15个新生儿,包括女主角妮可·基德曼的女儿。
·本片是导演巴兹·鲁尔曼继2001年执导音乐剧《红磨坊》之后的第一部故事长片。
·本片的演职人员大多数都是澳大利亚人。
·导演巴兹·鲁尔曼预测本片中仅12岁的澳大利亚童星布兰登·沃特斯将是好莱坞的明日之星。
·据传,由于电影拍摄时间过长影响整个制作进度使导演巴兹·鲁尔曼如坐针毡。
·影片以30年代的澳洲达尔文港为背景,当时亚洲人约占当地人口的30%,灯笼、中文字并不罕见,妮可尔的戏服中不乏旗袍,呈现移民社会风情。
·妮可诠释的是贵族,戏中更换多套服装,包括马装、旗袍、猎装等十余套,配件也是经典名牌,足下穿的是Salvatore Ferragamo为她量身订制的皮鞋,手上则拎着Prada皮箱和化妆箱。
·休·杰克曼为扮演牛仔天天健身,每隔3小时进食,半夜还得起床补充蛋白质,原本高瘦的身形锻炼成勇猛肌肉。
精彩对白
Drover: We're not really used to...
牛仔:我们只是不习惯……
Lady Sarah Ashley: A woman? I suppose you think I should be back in Darwin, at the church fete or a lady's whatever you call it. Well I will have you know, I am as capable as any man.
莎拉·艾胥利夫人:一个女人?我觉得你认为我应该回到达尔文去,坐在教堂里或者一位随便你怎么说的女士。好吧,我会让你知道,我可以和任何一个男人那样能干。
Drover: Guests. We're not used to guests is what I was about to say but now that you mention it I happen to quite like the women of the outback.
牛仔:客人。我们只是不习惯有客人,这是我刚才想说的,但是现在既然你提到了,那我只是碰巧非常喜欢内地的女人。
--------------------------------------------------------------------------------
Nullah: Mrs. Boss! We gotta get those fat cheeky bulls into that big bloody metal ship!
纳拉:老板夫人!我们已经把这群肥胖的公牛赶紧那艘该死的大铁船里了。
--------------------------------------------------------------------------------
Drover: Just because it is, doesn't mean it should be.
牛仔:只是因为这样,而不是意味着它必须是这样。
--------------------------------------------------------------------------------
Lady Sarah Ashley: Let's go home.
莎拉·艾胥利夫人:我们回家吧。
Drover: There's no place like it.
牛仔:再也没有比家更好的地方。
--------------------------------------------------------------------------------
Lady Sarah Ashley: Nullah, I wanted to extend my condolences...
Nullah: Go away.
莎拉·艾胥利夫人:纳拉,我想表达自己的哀悼……
纳拉:走开。
--------------------------------------------------------------------------------
Nullah: Mama say, I Galapa. I magic-man. I wizard-man!
纳拉:妈妈说,我就是加拉帕,我就是魔法师,我就是仙人。
--------------------------------------------------------------------------------
Drover: Welcome to Australia!
牛仔:欢迎来到澳洲!
--------------------------------------------------------------------------------
Nullah: I sing you to me.
纳拉:我会通过唱歌来引导你。
The drover: They gamble seriously.
Sarah Ashley: Bring the horse.
The drover: It should be interesting.
牛仔:他们真的是在打赌。
萨拉(不服气地):把马牵过来。
牛仔:这下有看头了。
Sarah Ashley: Mr drover,there's only one tent.
The drover: It's narrowly used to one.
Sarah Ashley: A woman?
萨拉:牛仔先生,这里只有一个帐篷。
牛仔:一个人用起来是有些狭小。
萨拉:对于一个女人而言也是这样吗?
◇ HR-HDTV全称:Half Resolution High Definition.也就是大家所说的全高清的一半.所以HR-HDTV也叫半高清。 全高清是1920x1080,也叫1080P。人人影视的半高清电影是1024x576分辨率.
◇ HR-HDTV对比RMVB的优势:
RMVB由于很多年没有更新编码,再加上当初开发RMVB是为了做网络流媒体,所以使用RMVB来压制高清是没有意义的,
当RMVB码率达到1500KB以上就没有任何优势,甚至是出现劣势,因为算法关系,RMVB在处理细节和动态场景上是模糊的,
无法展现细节,在加上他的音频是编码过的RA格式,严重丢失原声。 按理来说RMVB是早就应该淘汰的格式了,只有在中国
这种特殊环境才得以生存。就算RMVB使用画面1024以上宽度也无法与 HR-HDTV的1024宽度相比较,因为HR-HDTV使用了
当今为高清而生的H264编码规范
◇目前HR-HDTV电影全部使用蓝光高清压制,保证了高清晰,音频全部AC3 5.1,让你享受高质量音频.HR-HDTV还可以使用软件直接封装为PS3以及蓝光播放器能够播放的格式。由于HR-HDTV 画质高于DVD, 低于720P, 容量却只比DVDRIP多一点,所以非常适合广大网友下载观看.不用花太多时间下载,又能享受到高质量影片。 对于中国的网络状况来说,这是最好的选择。 |
|