精彩对白:
Deputy Garman: [On needing to use the loo] I do require a little more help.
Deputy Garman: (想去洗手间)我确实需要更多一点的帮助。
--------------------------------------------------------------------------------
Mrs. Smalls: [after getting a hatchet in her head] Well I'll be... I haven't heard Pink Floyd in years!
Mrs. Smalls: (手上拿着一把斧子之后)好吧我会……这年头我还没有听说过平克·弗洛伊德!
--------------------------------------------------------------------------------
Josie McBroom: [after Garman's seemingly fatal accident in the bathroom] Well there goes our alibi
Josie McBroom:(在Garman在洗手间遇到看似致命的意外事件之后)那么我们就去看看犯罪现场。
--------------------------------------------------------------------------------
Gus: [Last Lines] You... shot me?
Gus: (最后一句话)你……开枪打我?
Agent Hymes: That's the first thing to come out of your mouth that I believe
Agent Hymes: 这是从你口中说出的第一句我能相信的话。
[Watches him fall back to his death]
(看着他死去然后倒下)
--------------------------------------------------------------------------------
Charlie: How do you know she's dead? Did you check her pulse?
Charlie:你是怎么知道她已经死了?你查看她的脉搏了吗?
Josie McBroom: Well Charlie, I assumed that when you hit someone over the head with an axe... their pulse rate drops to zero
Josie McBroom:好吧查理,我是看到你用一把斧头砍在那人的头上……这样一来脉搏跳动的概率也会降为零的。
--------------------------------------------------------------------------------
Charlie: [From Trailer] I put him in the septic tank
Charlie:(从预告片上)我把他丢进了化粪池里。
Gus: [Confused] Who?
Gus:(迷惑不解)谁?
Charlie: [Nervously] The corpse
Charlie:(不安地)尸体。
Gus: [Stunned] He wasn't a corpse whe I left him Charlie
Gus:(惊呆)查理,我离开他的时候,他还不是死尸。
Charlie: [Shocked] Should we get him out of the tank?
Charlie:(震惊)我们要把他从桶里面拉出来吗?
Gus: [Sarcastically] Yeah... how long has he been down there breathing liquid shit?
Gus:(讽刺地说)好的……只是他在那里呼吸了多久的粪便?