谈到自己的新片《拍档侦探》,凯文·史密斯说:"所有的演员都不是我定的,剧本也不是我写的--那些都是华纳做的案。他们什么权利都没有给我,甚至连影片的标题都给我改了。(曾想将影片定名为"A Couple of Dicks",但华纳公司显然觉得片名中出现"Dicks"十分不雅,因为dick在英语俚语中的意思是男性生殖器。于是华纳公司自作主张将片名改为更像传统动作片的"A Couple of Cops"。不过,华纳公司最后又把片名改成了"Cop out"。)他们把dick从标题中拿掉了,我的感觉就是我自己的dick没有了一样。谁都知道这个词放在这里是根本无害的,可是他们非要这么做。没办法,谁叫我们签了卖身契呢?只好这么拍片了。说到这部电影,其实它还是蛮好玩的,剧本挺不错,我挺喜欢这个掺杂了喜剧、警匪和家庭题材的故事。一个黑人、一个白人的组合也让我很是兴奋。我很确定我在拍什么--一部80年代复古风格的拍档模式的警匪片,看起来这个片子和《重装武器》有的一拼。不过最重要的是,Cop Out这个标题所展示出来的侵略性和攻击性已经比影片本身还强悍了,这是很有意思的。"
谈到自己的新片《拍档侦探》,凯文·史密斯说:"所有的演员都不是我定的,剧本也不是我写的--那些都是华纳做的案。他们什么权利都没有给我,甚至连影片的标题都给我改了。(曾想将影片定名为"A Couple of Dicks",但华纳公司显然觉得片名中出现"Dicks"十分不雅,因为dick在英语俚语中的意思是男性生殖器。于是华纳公司自作主张将片名改为更像传统动作片的"A Couple of Cops"。不过,华纳公司最后又把片名改成了"Cop out"。)他们把dick从标题中拿掉了,我的感觉就是我自己的dick没有了一样。谁都知道这个词放在这里是根本无害的,可是他们非要这么做。没办法,谁叫我们签了卖身契呢?只好这么拍片了。说到这部电影,其实它还是蛮好玩的,剧本挺不错,我挺喜欢这个掺杂了喜剧、警匪和家庭题材的故事。一个黑人、一个白人的组合也让我很是兴奋。我很确定我在拍什么--一部80年代复古风格的拍档模式的警匪片,看起来这个片子和《重装武器》有的一拼。不过最重要的是,Cop Out这个标题所展示出来的侵略性和攻击性已经比影片本身还强悍了,这是很有意思的。"