梦幻天堂·龙网
标题:
[05-01] [美国][喜剧][木头美人][DVD-/R412M][中字][笑死人爆笑喜剧大片]
[打印本页]
作者:
又见楼主
时间:
2010-5-1 20:18
标题:
[05-01] [美国][喜剧][木头美人][DVD-/R412M][中字][笑死人爆笑喜剧大片]
【英 文 名】Mannequin: On the
【中 文 名】千年痴情(又译:“神气活现”续集、木头美人、几世情缘、穿梭梦美人)
【导 演】斯图尔特·拉斐尔(Stewart Raffill)
【主要演员】克里斯蒂·斯万森(Kristy Swanson)
威廉·雷格斯带尔(William Ragsdale)
【出 品】英国兰克影片公司
格莱登娱乐公司
【发 行】美国二十世纪福克斯影片公司
【国 家】美国
【首 映】1991
【类 别】喜剧/浪漫
【文件格式】rmvb
【视频尺寸】720x528
【码 率】782
【文件大小】516M
【影片长度】91Min
上海电影译制厂 译制
【翻 译】陈叙一
【译制导演】曹 雷
【主要演员及配音演员表】
克里斯蒂·斯万森——杰西(配音:狄菲菲 )
威廉·雷格斯带尔——杰森·威廉森/威廉王子(配音:任伟)
米夏克·泰勒——好莱坞·蒙特罗斯/门卫(配音:程玉珠)
特里·基斯——斯伯拉泽伯爵/巫师(配音:沈晓谦)
斯图尔特·帕金——詹姆斯先生(配音:乔榛)
辛希娅·哈里斯——威廉之母/王后(配音:曹雷)
安德鲁·希尔·纽曼——安迪·埃克曼(配音:王玮)
其他:程晓桦、丁建华、严崇德、翁振新、盖文源、戴学庐……
【内容简介】
着魔的农家女一千年后复活,与酷似王子的大学生坠入爱河……
一千年前某神秘欧洲小国——农家女杰西与王子威廉相恋,触怒了王子的母亲伊莎曼达王后。正当王子携带杰西骑马远行之际,皇家卫队将他俩拦截。王后在宫廷巫师的帮助下,利用一条被诅咒的项链,把杰西变成了木头人。
一千年后,也就是1990年,该国的史派兹伯爵在三位健壮如牛的保镖陪伴下,带着一批他们国家最珍贵的象征派雕像抵达费城,准备在王子百货公司展览,杰西也是其中的展品之一。 在王子百货公司打工的大学生杰森·威廉森无意中取下杰西的项链后,杰西活了,而且与形貌酷似威廉王子的杰森坠入爱河。但是,杰西的国家不能失去他们的国宝,于是命令史派兹伯爵一定要把杰西弄回家乡,一场妙趣横生的追逐战就此展开。而杰西面对完全陌生的现代生活,也闹出了不少笑话。大学生杰森为了赢得杰西的爱情,横遭母亲的误解和警方的追捕。最后,这对有情人几经波折,终成眷属。
本片是1987年推出的喜剧片《神气活现》的续集。某个雨夜,编剧爱德华·罗葛夫和友人麦克·柯提正走在纽约第五大道上,突然麦克停下了脚步,告诉爱德华他好像看见刚刚经过的商店橱窗里有个模特儿移动了。这句话触动了爱德华的创作灵感。于是,爱德华和麦克共同完成了《神气活现》的电影剧本,叙述一位在百货公司工作的年轻人和一个橱窗模特儿的神话爱情故事,由麦克担任此片的导演,影片在世界各地创下了极为理想的票房成绩。1991年,爱德华与麦克又创作了续集剧本,导演由斯图尔特·拉斐尔担任,故事情节也完全独立成章,但基本构思仍然延续了第一集的创意。
男主角威廉·雷格斯带尔同时扮演王子威廉和打工的大学生杰森,他曾在影片《吸血鬼住隔壁》和《恐怖夜2》中显露才华。女主角克里斯蒂·斯万森被誉为“漂亮宝贝”,在影片《隔壁的女孩》、《阁楼里的花》、《爱与第六感》中均有出色的表演。
【关于配音】
影片的两位主要配音演员——狄菲菲和任伟,将银幕上那对金童玉女历经千年始终不渝的爱情,演绎得恰到好处。两人在当时也应该算是上译厂的中坚力量了,狄菲菲声线的甜美配上任伟嗓音的洒脱率真,无时无刻不洋溢着一股青春的活力和朝气。即使观影间歇闭上眼睛小憩片刻,也能感受到声音的鲜活气息扑面而来。同样是为王子配音,任伟略带稚气的风格与童自荣老师的飘逸华丽,又有着显著的不同。说不上更偏爱哪一类,只要是契合剧中人物的我都喜欢。
除了男女主角的配音之外,另外一个很重要的角色——斯伯拉泽伯爵/巫师,是由沈晓谦老师配音的。这个人物的前身(一千年前的古代)是一名王后身边的巫师,帮着王后对农家女下了魔咒;到了现代摇身一变成了伯爵。沈晓谦的对人物情绪的把握非常到位,他不但极其逼真地演绎出了角色老奸巨猾、色厉内荏的性格,而且还时时不忘表现出人物滑稽、夸张等喜剧性极浓的一面。还有,我当时就很佩服他,怎么能将“我是某某伯爵”的台词说得那么溜?至今我还感到那个外文名字发音非常难。
对了,影片中还有一个“十三点”式的人物好莱坞,程玉珠老师为此人代言。程老师向来都是为正剧中的角色配音,这次能够转换戏路,将情绪起伏颇大的疯癫狂人配得如此传神好玩,实在出乎我的意料。(题外话:去年,我在电视上看过他主配的挪威片《母亲的艾林》,他为有自闭倾向的男主人公艾林配音,同样精彩绝伦,希望不久以后能从译制经典的DVD上再次重温。
不能不提的是,本片的剧本翻译是我国译制事业的开创者、奠基人、上译厂厂长陈叙一先生,他翻译的台词严格遵循了自己一贯强调的原则:剧本翻译要有味……;本片的译制导演是演、配、导俱佳的曹雷老师,在她严谨、细致的执导风格下,配过音的片子想不好看也难!
影片结尾的插曲,随着当年影片的放映可谓传唱一时。
【本片截图】
作者:
kennyfox
时间:
2010-5-1 21:15
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
lung1226
时间:
2010-5-2 16:54
哇~~好久以前的影片.但是還不錯看!!
作者:
mingren521
时间:
2010-5-2 18:03
似乎清晰度不怎么好呀?
作者:
729190336
时间:
2010-5-3 01:22
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
www5684201
时间:
2012-11-12 12:07
谢谢分享
作者:
stbiao
时间:
2012-11-23 01:11
喜剧好
欢迎光临 梦幻天堂·龙网 (https://321n.net/)
Powered by Discuz! X3.2