·休·杰克曼、莱恩·菲利普、列维·施瑞博尔和乔什·卢卡斯都曾公开表示对检查官哈维·登特这个角色很感兴趣。
·为了给大家逗闷子,服装部特别制作了一套有奶头的“蝙蝠侠”衣服,他们还告诉主演克里斯蒂安·贝尔这就是真正的戏服。由于贝尔在影片开拍之前早就看过设计图纸,所以他立刻就明白了这只是一个小玩笑而已,即使如此,他仍然将有奶头的戏服穿上,摆了很多pose供大家拍照。
·克里斯托弗·诺兰有一个名叫罗里的儿子,而影片曾使用过的一个假名字即来源于此--《罗里的初吻》(Rory's First Kiss)。
·最初曾有传言“企鹅先生”将会出现在这部影片中,而鲍勃·霍斯金斯就成了影迷票选出来的最合适扮演者。霍斯金斯也表示,自己非常愿意饰演这个角色,而且很期待能够与克里斯托弗·诺兰一起合作,并称他为“梦幻导演”。随后,诺兰却声明自己并没有启用“企鹅先生”的想法,他觉得这个角色出现在这里不太合适、有点牵强。
·在希斯·莱杰得到角色之前,罗宾·威廉斯、雷奇·哈尔米(Lachy Hulme)、保罗·贝坦尼和亚德里安·布洛迪都曾表示,自己对饰演“小丑”很感兴趣。
·因为凯蒂·霍尔姆斯在《蝙蝠侠:开战时刻》中的出色表现,《蝙蝠侠前传2:黑暗骑士》决定继续邀请她来饰演雷切尔·道斯这个角色,同时还将她的片酬大幅度提高,可霍尔姆斯却以“时间有冲突”为由,拒绝了这个邀请。
·作为1940年创作出“小丑”这个角色的漫画大师之一,杰里·鲁宾逊(Jerry Robinson)以顾问的身份出现在了电影片场,因为希斯·莱杰饰演的“小丑”就是遵照了鲁宾逊最开始在漫画中为其拟定的形象。另外,罗宾逊一起制作《蝙蝠侠》漫画的合作伙伴鲍勃·凯恩(Bob Kane),也曾以顾问的身份出现在1989年的《蝙蝠侠》中。
·在玛吉·吉伦哈尔正式取代凯蒂·霍尔姆斯饰演雷切尔·道斯之前,瑞秋·麦克亚当斯和艾米莉·布朗特都曾被传会得到这个角色。
·为了能够更好地诠释“小丑”,希斯·莱杰独自一人在酒店的房间里待了一个月的时间,分析这个角色的心理状态、姿态和声音--他发现声音是最难模仿的。另外,莱杰还开始写日记,记录的都是他在这一个月体会到的“小丑”的想法和感觉,以方便他在拍摄的时候备用。莱杰还看了艾伦·摩尔(Alan Moore)创作的漫画系列《蝙蝠侠:致命的玩笑》(Batman: The Killing Joke)和《Arkham Asylum: A Serious House on Serious Earth》,并从1971年的影片《发条橘子》中的亚历克斯以及已经去世的摇滚明星席德·维瑟斯那里借鉴了许多个性特征。
·克里斯托弗·诺兰表示,1995年的《盗火线》对这部影片的影响是最深远的。
·这部影片有一部分是以IMAX的格式拍摄出来的,对此克里斯托弗·诺兰已经期盼了整整15年时间了,即使是现在,他也希望有机会可以用IMAX拍摄一部完整的电影。诺兰用IMAX拍摄了影片中的4组主要动作系列场景,而且还拍了许多静态的戏剧性时刻,绝对能够让观众的视觉体系得到最高端的享受。
·芝加哥警局的警察,只要不当班的时候,都会来到片场,在影片中客串高谭市的警察。
·2008年1月22日,希斯·莱杰的意外死亡引起了大家对这部影片的很多猜测,同一天,华纳公司发表了一个声明,表示莱杰已经完成了他所有的拍摄工作,影片也进入后期制作了,因此,“小丑”将会是莱杰生前最后一次在电影中完整呈现的角色。
·艾伦·艾克哈特在影片中饰演检查官哈维·登特,他将这个角色描述成“与‘蝙蝠侠’来自于同一个世界,却又有着本质的区别”,与“黑暗骑士”相对应的,哈维就是高谭市的“光明骑士”。而艾克哈特在分析这个角色时,所面对的最大挑战就是如何在相似性与对比中寻找平衡,还要给人一种与“蝙蝠侠”相似、却又完全对立的矛盾感觉,于是,艾克哈特决定为了自己的角色学习人格分裂学。
·“蝙蝠侠”的真身布鲁斯·韦恩在这部影片中将会有一件全新的蝙蝠衣,与2005年的《蝙蝠侠:开战时刻》中的装备相比较,改进了不少,这让克里斯蒂安·贝尔穿起来也舒服许多,使他在表演的时候更加得心应手。新款的蝙蝠衣是由200个独立的橡胶、玻璃纤维、金属网丝和尼龙碎片组建而成的,里面包含了非常复杂的剪裁工艺,然后再加上非常有弹性的皮带进行固定,这样贝尔穿起来可以显得更合身。后面的斗篷则是以摩托车的安全帽为基本设计理念的,在脖子的接缝处完全断开,这样贝尔可以随意地上下左右摆动他的头。另外,还有白色的目镜,那是“蝙蝠侠”在进行声波定位时使用的。
·服装设计师林迪·海明(Lindy Hemming)对照“小丑”的面部特征和个性,同时也从反传统文化的流行大师皮特·多赫提和“朋克之父”伊基·波普的风格中吸取某些灵感,尽量避免让“小丑”的服饰看着像是一个游民,但又得让它尽量破旧且邋遢,因为只有这样,才能体现出这个角色尖锐、神经质的一面。
·在拍摄影片开头部分、伦敦巴特西发电站冲出的200英尺高的火柱时,火光引起了当地居民的恐慌,他们一致认为有人对这个已经被废弃的发电站实施了恐怖袭击。
·在影片中饰演市长的内斯特·卡博内尔(Nestor Carbonell),曾在由漫画改编而成的真人电视剧《The Tick》中饰演“蝙蝠曼纽尔”,算是一个对“蝙蝠侠”进行恶搞的角色。
精彩对白:
The Joker: Starting tonight... people will die. I'm a man of my word.小丑:今晚开始……人们将会死去,我是个说话算数的人。
Bruce Wayne: I knew the mob wouldn't go down without a fight. But this is different. They crossed the line.
Alfred Pennyworth: You crossed the line first, sir. You hammered them. And in their desperation they turned to a man they didn't fully understand. Some men aren't looking for anything logical. They can't be bought, bullied, reasoned or negotiated with. Some men just want to watch the world burn.
布鲁斯·韦恩:我知道暴徒是不会在没有经历战斗前就平静下来的,但是这一次不一样,他们很有两面性。
阿尔弗雷德·帕尼沃斯:先生,是你先耍两面派的,也就说是你铸就了他们。在绝望中,他们变成了那种自己都没办法理解的人,有些人身上,就是找不到任何逻辑可言,他们不能被收买,也不会被恐吓,只能进行理性的谈判,但有些人,惟一想看到的,就是这个世界被摧毁。
Bartender: Dent! I thought you were dead!
Harvey Dent: Half...
服务生:登特!我还以为你已经死了!
哈维·登特:半死不活……
Harvey Dent: Rachel's told me everything about you.
Bruce Wayne: I certainly hope not.
哈维·登特:雷切尔告诉了我有关你的一切。
布鲁斯·韦恩:我不希望如此。
Gotham National Bank Manager: The criminals in this town used to believe in things. Honor. Respect. Look at you! What do you believe in? What do you believe in!
The Joker: I believe whatever doesn't kill you simply makes you... stranger.
高谭市国家银行经理:这个城市的罪犯有信仰,他们相信荣誉,还有尊敬。看看你!你的信仰是什么?你相信什么?
小丑:我相信,不管用什么方法杀死你,你也不过是一个……陌生人。
The Joker: [to Batman] You've changed things... forever. There's no going back. See, to them, you're just a freak... like me!
小丑(对蝙蝠侠说):你已经改变了……永远,不可能再回到过去。看,对于他们来说,你不过是一个怪物……就像我一样!
Mayor: [regarding The Joker] What do we got?
Lt. James Gordon: Nothing. No name, no other alias. Clothing is... custom. Nothing in his pockets but knives and lint.
市长(谈及小丑):我们对他了解多少?
詹姆斯·戈登警官:什么都不知道,没有名字,没有别名。衣服……是定做的,口袋里什么也没有,除了刀就是纱布。
Bruce Wayne: People are dying. What would you have me do?
Alfred Pennyworth: Endure. You can be the outcast. You can make the choice that no one else will face - the right choice. Gotham needs you.
布鲁斯·韦恩:人们在面临死亡,你想让我做什么?
阿尔弗雷德·帕尼沃斯:忍耐,你已经成为被排斥的人了,你可以做别人做不到的事情,那就是正确的选择,高谭市需要你。
The Joker: It's all... part of the plan.
小丑:这都是……计划中的一部分。
Alarm Guy: So why do they call him "the Joker"?
Safecracker: I heard he wears makeup.
Alarm Guy: Makeup?
Safecracker: Yeah, to scare people. You know, war paint.
惊慌的人:那么你们为什么叫他“小丑”?
窃贼:我听说他化着妆。
惊慌的人:化妆?
窃贼:对,为了吓唬人,你知道,就像军人脸上涂的那种东西。
Harvey Dent: You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain.
哈维·登特:要么你就像一个英雄一样死去,要么就活着,直到看着自己变成了一个恶棍。
Harvey Dent: The night is darkest just before the dawn. And I promise you, the dawn is coming!
哈维·登特:黎明前的黑暗,我向你保证,光明很快就来了!
The Joker: Where do we begin? A year ago, these cops and lawyers wouldn't dare cross any of you. I mean, what happened?
Gamble: So what are you proposing?
The Joker: It's simple: Kill the Batman.
小丑:我们从哪儿开始?一年前,那些警察和律师还不敢拿你怎么样呢,我是说,发生了什么事?
盖伯尔:那么你的建议是什么?
小丑:很简单,杀了“蝙蝠侠”。